Як перекласти інфографіку

Буває, що знайдемо гарну інфографіку на просторах Інтернету, але вона англійською, ну чи іншою мовою. Відомо ж, що просто так текст із зображення не виокремити, тож перекласти таку інфографіку може бути проблемно.
Насправді, у більшості випадків, можна і зберегти візуальну структуру початкової інфографіки, і замінити текст - якщо скористатись нехитрими порадами, наведеними нижче. Для роботи нам потрібен буде графічний редактор (наприклад, Paint) та редактор презентацій (наприклад, Microsoft PowerPoint).
В якості робочого прикладу розглянемо переклад інфографіки про причини помилок, що можуть бути у коді мовою Python.


Перший крок - знайти початкове зображення у найбільшій роздільчій здатності. Наприклад, зображення My code is not working, доступне в Інтернеті у різних розмірах.
Для пошуку зображення, перетягніть його в пошуковий рядок системи Google у режимі пошуку зображень:
Зазвичай буде знайдено досить багато збігів, в при цьому можна переглянути інші розміри цього зображення: 
Для подальшої роботи варто обрати зображення найбільшого доступного розміру.
Скачавши зображення (або отримавши його від автора інфографіки), відкриваємо його копію у програмі Paint та видаляємо увесь текст. Для цього треба виділити фрагмент зображення без тексту (наприклад, перед написом My code..), і скопіювати (або розтягнути) цей фрагмент на область із текстом. Таким чином ми замінюємо всі написи кольором їх тла.

Іноді цей процес ускладнюється особливостями зображення, особливо якщо тло не одноколірне, і варто скористатись більш просунутими інструментами потужнішого графічного редактора Photoshop чи GIMP. З іншого боку, часто не потрібно досягати ідеального результату, бо все-одно на цій області буде новий текст, який може приховати незначні огріхи.

Далі відкриваємо програму PowerPoint та налаштовуємо розмір слайду відповідно до розміру нашого зображення. Докладно цей процес описано у довідці Microsoft Office Змінення розміру слайдів

Створюємо текстові рамочки, в яких розміщуємо переклад (панель Вставлення - Фігури - Текстове поле). Колір тла рамочки може бути прозорим чи відповідним тлу. Інструментом Піпетка можна підібрати колір, що відповідає оригінальному, як для тла, так і для тексту. 

Для зручності роботи на першому слайді розмістіть копію інфографіки без тексту, а на другому - із оригінальним текстом. Перемикаючись між слайдами можна контролювати процес перекладу та точність розміщення текстових елементів.


Текст у рамці можна змінити та відформатувати в будь-який момент. Для збереження стилю початкової інфографіки часом доведеться підбирати шрифти, які не завжди мають відповідне латиниці написання кирилицею. Існують бібліотеки шрифтів, з яких можна підібрати аналогічний чи схожий шрифт, наприклад http://ukrfonts.com/. Скачаний файл достатньо запустити на своєму комп'ютері і клацнути "Встановити", і в програмі PowerPoint з'явиться додатковий шрифт у переліку доступних.


Рамки можна переміщувати слайдом, вирівнювати, розподіляти рівномірно тощо.

Результат зберігаємо у форматі зображення, наприклад PNG.
При збереження можна обрати, які слайди потрібно експортувати у графічний формат - лише поточний, чи усі слайди презентації. Залежно від налаштувань програми PowerPoint, розмір зображення може бути різним. Докладно про Змінення роздільної здатності експортування слайдів з PowerPoint

Чому для безпосередньої роботи з перекладу варто використати PowerPoint? Бо тут:
  • дуже легко налаштувати розмір слайду, відповідно до розміру оригінальної інфографіки;
  • зручно розмістити зображення різними мовами на сусідніх слайдах і перемикатись при потребі;
  • вільно розміщуються, обертаються, переміщуються, вирівнюються та форматуються текстові рамки;
  • при потребі текст кожної рамки можна змінити в будь-який момент, використати функції пошуку та заміни слів;
  • результат можна експортувати у високій якості зображення.

P.S. Перед тим, як братись за переклад будь-якого тексту, уточніть в його автора, за якою ліцензією це можна зробити. Переважно автори інфографіки не проти перекладів, і навіть розміщують посилання на переклад поряд з оригінальною інфографікою.

Коментарі